
Anglický jazyk a kultúra - nemecký jazyk a kultúra

Typ štúdia: Bakalárske
Forma štúdia: Denná, kombinovaná
Dĺžka štúdia: 3 roky
Jazyk výuky: slovenský, anglický, nemecký
Absolvent 1. stupňa študijného programu anglický jazyk a kultúra disponuje širokými teoretickými a metodologickými poznatkami z oblasti jazyka, jeho gramatiky, lexiky, teórie, dejín a vývoja prekladu ako aj z literatúry a reálií anglicky hovoriacich krajín. Nájde uplatnenie v prekladateľských agentúrach, v kultúrnych inštitúciách, v neziskových mimovládnych organizáciách a v podnikoch zameraných na medzinárodnú spoluprácu. Nakoľko má osvojené základy konzekutívneho tlmočenia, môže pôsobiť v role tlmočníka aj v menej exponovaných komunikačných situáciách (sprievodcovstvo, zabezpečovanie služieb, pracovná komunikácia, výnimočne aj pri tlmočení vo verejnej službe).
Absolvent daného študijného programu dokáže uplatniť svoje teoretické poznatky v praxi a tvorivo ich aplikovať v rámci prekladateľského a tlmočníckeho procesu, spolu s využitím nadobudnutých prekladateľských a tlmočníckych kompetencií pre nemecký a slovenský jazyk. Absolvent dokáže efektívne pracovať s pomôckami a médiami nevyhnutnými pre prácu prekladateľa a tlmočníka, rešeršovať, vytvárať si vlastné glosáre a aktívne získavať ďalšie informácie pre proces prekladu a tlmočenia. Absolvent má schopnosť ďalšieho vzdelávania v predmetnom študijnom programe ako aj v príbuzných študijných odboroch, prípadne ďalších študijných odboroch s cieľom rozšírenia si odborných poznatkov z ďalších vedných odborov, tvoriacich ťažisko oblasti prekladateľskej práce (napr. ekonomika, právo, technika, história, etika).
Možné povolania:
Absolvent daného študijného programu dokáže uplatniť svoje teoretické poznatky v praxi a tvorivo ich aplikovať v rámci prekladateľského a tlmočníckeho procesu, spolu s využitím nadobudnutých prekladateľských a tlmočníckych kompetencií pre nemecký a slovenský jazyk. Absolvent dokáže efektívne pracovať s pomôckami a médiami nevyhnutnými pre prácu prekladateľa a tlmočníka, rešeršovať, vytvárať si vlastné glosáre a aktívne získavať ďalšie informácie pre proces prekladu a tlmočenia. Absolvent má schopnosť ďalšieho vzdelávania v predmetnom študijnom programe ako aj v príbuzných študijných odboroch, prípadne ďalších študijných odboroch s cieľom rozšírenia si odborných poznatkov z ďalších vedných odborov, tvoriacich ťažisko oblasti prekladateľskej práce (napr. ekonomika, právo, technika, história, etika).
Možné povolania:
- Prekladateľ cudzích jazykov
- Tlmočník cudzích jazykov
- Pracovník pre spracovanie textov
- Textový korektor