Slovenský jazyk a kultúra - ruský jazyk a kultúra

Typ štúdia: Magisterské
Forma štúdia: Denná, kombinovaná
Dĺžka štúdia: 2 roky
Jazyk výuky: slovenský, ruský
Absolvent je pripravený pôsobiť na trhu práce prevádzkovaním vlastnej prekladateľskej, resp. tlmočníckej živnosti. Uplatnenie však nachádza aj v širokej sfére kultúrnych a vzdelávacích inštitúcií. Zároveň má možnosť pokračovať v doktorandskom štúdiu a po nadobudnutí vysokoškolského vzdelania 3. stupňa pôsobiť ako vysokoškolský učiteľ. V závislosti od absolvovania druhej aprobácie pracuje tam, kde sa uplatňujú cudzojazyčné kompetencie, pričom disponuje spoľahlivým ovládaním spisovnej slovenčiny, orientáciou v synchrónnej i diachrónnej lingvistike, poznaním dejín slovenskej literatúry, náhľadom do interdisciplinárnych konceptov súčasnej literárnej vedy, adekvátnym rozhľadom v slovenskej kultúre a v slovenských reáliách. Primerane sa orientuje aj v legislatívnych, organizačných i manažérskych stratégiách na prekladateľskom a tlmočníckom trhu práce, ako aj ovládaním atraktívnych a špecifických rozmerov multimediálneho a počítačom podporovaného prekladu.

Absolvent má odborné a metodologické vedomosti z lingvistiky, literárnej vedy a translatológie. Je kompetentný samostatne formulovať vedecký problém, vzťahovo-analyticky uvažovať o vymedzenej problematike v rámci filológie. Ovláda ruský jazyk v ústnej a písomnej interakcii, osvojuje si základy ďalšieho slovanského jazyka. Absolventi nachádzajú uplatnenie ako sprostredkovatelia cudzojazyčnej komunikácie v rôznych sférach spoločenského a kultúrneho života a v hospodárskej oblasti. Zamestnávajú sa v prekladateľských a tlmočníckych agentúrach (alebo pracujú pre ne ako freelanceri), v obchodných spoločnostiach či zahraničných firmách. Prekladateľské a tlmočnícke služby môžu poskytovať na viazanú živnosť alebo formou inej podnikateľskej činnosti. Absolventi pracujú aj ako redaktori alebo textoví korektori pre vydavateľstvá a v mediálnej sfére. Môžu tiež uplatniť v akademickom prostredí.